Новый французско-русский словарь - rien
Связанные словари
Перевод с французского языка rien на русский
ничто, ничего; сопоставляется с существительным или местоимением в конструкциях
а) с личным глаголом
rien ne l'égale — ничто с ним не сравнится; ему нет равного
rien n'y fait — ничего не помогает
б) с переходным глаголом
je ne dis rien — я ничего не говорю
il ne fait rien — он ничего не делает
••
cela ne me dit rien разг. — мне это до лампочки
je n'ai rien fait que ce qu'on m'a dit — я сделал только то, что мне велели
cela ne fait rien — ничего
n'avoir rien à voir avec... — не иметь ничего общего с...
rien à faire — ничего не поделаешь; нечего делать
n'en avoir rien à branler {à foutre, à battre} de qch прост. груб. — плевать на что-либо
n'en faites rien! — ничего не предпринимайте!; ни в коем случае!
в) с глаголом être
il m'est rien — он мне никто, он мне чужой
cela n'est rien — это пустяки; это не имеет значения
c'est pas rien разг. — это не пустяк
il n'en est rien — ничего подобного, ничуть не бывало
г) в глагольных конструкциях с предлогами
ne me parlez de rien — не говорите мне ничего
ne compter pour rien — не идти в счёт, ни во что не ставиться
ne servir à {de} rien — не приводить ни к чему; ни на что не годиться
se réduire à rien — сойти на нет
il ne tint à rien qu'il ne le fît — он чуть не сделал этого
se fâcher de rien — сердиться из-за пустяков
д) в предложных конструкциях
il n'y a rien de plus beau — нет ничего прекраснее
il n'y a rien de tel que... — нет ничего лучше, чем...
il n'a rien de... — в нём нет ничего от...
rien de trop — не особенно
rien du tout, rien de rien — совсем ничего
comme si de rien n'était — как ни в чём не бывало
pour rien — даром, за пустяк; ни за что; зря
se déranger pour rien — беспокоиться из-за пустяка
pour rien au monde — ни за что на свете
de rien — очень маленький; незначительный
un homme de rien — ничтожный, незначительный человек
fille de rien — девка
de rien du tout — пустяковый
en rien — ни в чём
ne... en rien — совершенно
en moins de rien — очень быстро, в два счёта; в один миг; моментально
rien que... — только
rien moins que... — вовсе не, меньше всего, совсем не..., как бы...
il n'est rien moins que brave — он вовсе не храбр
elle n'est rien moins qu'aimable — она совсем не любезна
rien de moins que... — поистине, по-настоящему
c'est moins que rien — хуже некуда; очень плохо
rien de moins (que) — в самом деле
rien que ça! — только и всего!
deux {trois} fois rien — пустяк
gagner deux fois rien — ничего не заработать
е) (в вопросительном предложении и после subjonctif) что-нибудь, что-либо
y a-t-il rien de plus beau? — есть ли что-либо прекрасней?
avant qu'il ait rien pu faire — прежде, чем он смог что-нибудь сделать
2. m1) ничто, пустяк; незначительная доля
un rien l'effraye — пустяк пугает его
2) pl пустяки
de petits riens — безделушки
perdre son temps à des riens — терять время на пустяки
pour un rien, pour des riens — из-за пустяка (пустяков)
3)
un rien de... — немного
un rien d'extravagance — чуть приметная странность
en un rien de temps — быстро, в два счёта
comme (un) rien — в два счёта, запросто; легко
4)
un rien, un rien du tout {rien-du-tout} — ничтожный человек; мошенник
3. adv разг.очень
il fait rien froid! — очень холодно!